Publicado: Lun Ene 16, 2012 2:37 am
Aquí va el perfil de mi personaje
Extractos del informe elaborado por el Oberleutnant Henecke, oficial de investigación de la 42º Kompanie de la Feldgendarmerie tras el interrogatorio al Schütze Böhme, Ulrich, procedente del Strafbattalion 513
Datos del sujeto
Nombre: Ulrich Böhme
Edad: 26 años
Educación: Primaria
Graduación: Schütze
Nacido en La Wantzenau (Alsacia) el 7 de Febrero de 1916
Ingresó como voluntario en la Luftwaffe en Marzo de 1937, pasando a formar parte del FJR 1 en Julio de ese mismo año
Sin familia
Hoja de servicios
Operación Fall Gelb. Invasión de Holanda. Mayo de 1940 I/FJR 1 – FJD 7
Operación Merkur. Invasión de Kreta. Sector de Canea. Mayo de 1941. I/FJR 3 – FJD 7
Operación Barbarossa. Cercanías de Orel. Octubre de 1941. I/FJR 3. FJD 7
Transferido al Strafbattalion 513. Julio de 1942
Cualificaciones
Entrenamiento avanzado en uso de armas de fuego. Especial habilidad el uso del MP38, MP40 y PPsH-41
Entrenamiento avanzado en uso de armas blancas en combate cuerpo a cuerpo
Entrenamiento avanzado en técnicas de supervivencia
Capacidad de liderazgo a nivel de pelotón y sección
Capacidad de planificación.
Observación:
Su tendencia a minimizar las bajas puede representar un problema a la hora de tomar determinadas decisiones respecto a la táctica a seguir para culminar una operación
Interrogatorio
Oberleutnant Henecke
Así que estuvo en Holanda, Böhme
Ulrich Böhme
Sí, Herr Oberleutnant. Formaba parte de una de las unidades que saltaron en las cercanías de Rotterdam
Oberleutnant Henecke
Tengo entendido que aquello fue un paseo
Ulrich Böhme
Comparado con otras operaciones posteriores en las que he tomado parte, sí, Herr Oberleutnant. Y no es que fuese fácil, porque los holandeses resistieron tozudamente. De hecho, al final acabé dirigiendo mi pelotón, pues todos los oficiales y suboficiales habían sido puestos fuera de combate
Oberleutnant Henecke
Pero era un simple Gefreiter en aquel momento
Ulrich Böhme
Alguien tenía que tomar la iniciativa, Herr Oberleutnant. Yo estaba allí, conocía las órdenes y los hombres necesitaban que alguien los dirigiera en ese momento. El mismo General Student me felicitó en persona poco antes de ser herido.
Oberleutnant Henecke
Siempre he tenido curiosidad por saber cómo sucedió lo del General. Se oyen tantos rumores por ahí…
Ulrich Böhme
No sabría decirle cómo sucedió, pero nos encontrábamos en el interior de una casa en Rotterdam. Yo acompañaba al Hauptmann de mi compañía, mientras esperaba para recibir las órdenes del general. En el exterior, algunos soldados holandeses se encontraban agrupados, esperando su turno para entregar las armas después de rendirse, mientras charlaban calmadamente con nuestros hombres. Comenzó a pasar una columna de vehículos, y de pronto, empezaron a sonar disparos. El general Student se asomó a una ventana para ver qué pasaba, extrañado, porque todo el proceso se estaba desarrollando de forma muy civilizada. Fue entonces cuando fue alcanzado. Me precipité hacia él para alejarle del fuego y un par de balas rozaron mi casco. Mi Hauptmann se asomó cautelosamente y comenzó a gritar, ordenando el alto el fuego. Instantes después llegó un oficial médico y comenzó a atender al general. Me acerqué yo también a la ventana y desde allí pude ver un grupo de vehículos con soldados de la Leibstandarte, que parecían sumamente nerviosos
Oberleutnant Henecke
¿Fueron los hombres de la Leibstandarte los que dispararon?
Ulrich Böhme
No puedo asegurarlo, Herr Oberleutnant, porque no lo vi, pero allí sólo estaban ellos, un grupo de nuestros paracaidistas y los prisioneros holandeses, que ya estaban desarmados. Creo que no hacen falta más datos para suponer lo que pasó.
Oberleutnant Henecke
Así que ahí empezaron sus problemas con las SS
Ulrich Böhme
Nunca he tenido problemas con las SS, Herr Oberleutnant
Oberleutnant Henecke
Bien, dejémoslo ahí… Después de lo de Holanda fue ascendido a Obergefreiter y trasladado al FJR 3. Su siguiente acción de combate fue en Creta, ¿no es así?
Ulrich Böhme
Efectivamente, Herr Oberleutnant. Salté cerca de Canea. Y puedo decirle que aquello no fue nada fácil
Oberleutnant Henecke
Allí consiguió los galones de Obergefreiter, aunque en su hoja de servicios hay un insólito hueco en blanco de casi un día
Ulrich Böhme
Por mi parte, hubiese querido más acción, Herr Oberleutnant, pero tenía órdenes que cumplir.
Oberleutnant Henecke
¿En qué sentido?
Ulrich Böhme
El mismo general Student me encargó que hiciera de “niñera” para Max Schmeling, que como sabrá, en aquella época se encontraba alistado en los Fallschirmjager. La mayor parte del día no hice sino escoltarle y procurar que no le volaran la cabeza. Estuvimos aislados, intentando reunirnos con algún grupo de nuestros camaradas. No resultó nada fácil desatender los gritos de nuestros soldados entre los olivares. Pero órdenes son órdenes, y mi obligación era sacar a Schmeling vivo de allí
Oberleutnant Henecke
Creo que sé a qué se refiere, Böhme. Uno de mis primos saltó sobre Maléme y le visité en el Hospital, en Baden-Baden. No me contó mucho, pero fue suficiente… Pero no estamos aquí para hablar de mí, sino de usted… Pese a lo que me ha contado, en Creta fue herido
Ulrich Böhme
Verá, Herr Oberleutnant, incluso haciendo de niñera fue necesario combatir para abrirse paso. Los malditos Tommies estaban pegados al terreno y muy bien parapetados. Nos habíamos estado moviendo cautelosamente para acercarnos a un grupo de nuestros hombres, pero entre ellos y nosotros una ametralladora barría el terreno. Reptamos hasta donde pudimos, pero los últimos metros hubo que cruzarlos corriendo
Oberleutnant Henecke
Comprendo. Y fue alcanzado por la ametralladora
Ulrich Böhme
No, Herr Oberleutnant. Fue una bala alemana. Al ver cómo corríamos hacia ellos, nuestros compañeros pensaron que éramos el enemigo.
Oberleutnant Henecke
No deja de resultar paradójica la forma en que obtuvo su Verwundetenabzeichen.
Ulrich Böhme
La medalla del herido la obtuve la segunda vez que me alcanzaron. En la misma acción que obtuve la Erdkampfabzeichen. Al parecer nuestra carrera animó a los Tommies a intentar un asalto, aunque esperaron unas horas antes de hacerlo, pues supusieron que nuestros chicos estarían atentos tras lo sucedido. Para entonces, Max ya había sido trasladado al puesto de mando, mientras yo, que no me podía mover por la herida de la pierna, me quedé en la posición. Cargaron contra nosotros al caer la noche, y llegaron a sobrepasar la primera línea. No tuve más remedio que defenderme en un confuso combate cuerpo a cuerpo. Fue corto y brutal, pero conseguimos que se retiraran. Aunque nos costó perder a la mitad de los hombres.
Oberleutnant Henecke
Después de eso, por lo que veo, fue evacuado a un hospital de campaña y se perdió el resto de la campaña de Creta. Y cuando aquello terminó, volvió a Alemania, se recuperó de sus heridas y fue enviado al frente de Leningrado. Allí consiguió sus galones de Unteroffizier. Imagino que por méritos de guerra
Ulrich Böhme
Sí, Herr Oberleutnant.
Oberleutnant Henecke
Y un día lo tira todo por la borda, por enfrentarse con un Obersturmführer para defender a un grupo de paisanos rusos sospechosos de sabotaje
Ulrich Böhme
Herr Oberleutnant, señor... Eso no fue exactamente así
Oberleutnant Henecke
El informe oficial dice que impidió que la patrulla del Obersturmführer Bertel detuviera a los sospechosos, y que lo hizo por la fuerza, amenazándoles con sus armas
Ulrich Böhme
Si me permite, Herr Oberleutnant.
Oberleutnant Henecke
Adelante, cuénteme su versión.
Ulrich Böhme
Efectivamente, se trataba de rusos, pero unos paisanos inofensivos. De hecho, el único peligro que corrían nuestras tropas era infectarse de sus piojos y chinches. Por lo demás, se limitaban a hacer lo que todos los civiles de la zona, intentar sobrevivir.
Oberleutnant Henecke
No entiendo entonces…
Ulrich Böhme
¿Ha oído hablar de los Einsatzgruppen, Herr Oberleutnant? La unidad del Obersturmführer Bertel formaba parte de uno de ellos. Por lo que pude deducir, llevaban varios días buscando judíos y partisanos en la retaguardia, y su “cacería” había resultado infructuosa. Por desgracia para ellos, encontraron a aquel grupo de rusos
Oberleutnant Henecke
Prosiga, por favor.
Ulrich Böhme
Verá, yo conocía a esos rusos. Hacían pequeños trabajos caseros para nuestras tropas, como lavar la ropa, remendarla, en alguna ocasión cocinar para nosotros… No hacían otra cosa que intentar sobrevivir. ¿Qué peligro podían representar una pareja de ancianos, su hija de poco más de 20 años y un niño de dos? No me los imagino colocando explosivos en las vías ni echando azúcar en los depósitos de nuestros camiones. Entre otras cosas, porque dependían de nosotros para sobrevivir.
Oberleutnant Henecke
El informe del Obersturmführer Bertel señala que encontraron detonadores y algunas armas escondidas.
Ulrich Böhme
Al viejo le temblaban las manos, su mujer tenía artritis y su hija era incapaz de sumar dos y dos… ¿Los imagina manipulando unos detonadores que te vuelan la cabeza sólo estornudando sobre ellos? Por favor…
Oberleutnant Henecke
¿Quiere decir que las pruebas eran falsas?
Ulrich Böhme
Cuando llegamos, los hombres de Bertel habían golpeado al viejo y le habían hecho una herida en la cabeza. Le insultaban y se reían a carcajadas. Uno de ellos comenzaba a arrastrar a la joven hacia el interior de la cabaña, mientras el mismo Obersturmführer le jaleaba y animaba. Le juro que tuve que retener a mis muchachos para que no comenzaran a disparar.
Oberleutnant Henecke
¿Qué hizo usted?
Ulrich Böhme
Les ordené que se detuvieran y que se marcharan. El Obersturmführer me insultó y me indicó que me marchara, que aquello no era cosa mía. Siguió una agria discusión. Mis hombres apuntaban a los suyos, que parecían indecisos e incluso acobardados. Creo que eso fue lo que finalmente inclinó la balanza en nuestro favor. Algunos de mis chicos eran veteranos de Holanda y Creta, y habían visto mucha guerra ya. Sin embargo, podía notar en sus caras furiosas y en sus manos crispadas que bastaba lo más mínimo para que aquello acabara en tiroteo.
Oberleutnant Henecke
Pero no fue así
Ulrich Böhme
Creo que el Obersturmführer valoró sus desventajas y decidió que lo mejor era retirarse. Por supuesto, antes de irse, me dijo que aquello no iba a quedar así. Como finalmente sucedió
Oberleutnant Henecke
¿Por qué arriesgó su carrera, incluso su vida, por aquellos paisanos rusos? Al fin y al cabo, no representaban nada para usted.
Ulrich Böhme
Perdone, Herr Oberleutnant, pero yo soy un soldado, no un asesino. Lucho contra los enemigos de mi patria, contra hombres, como yo, entrenados para combatir. Y si es necesario, dispuestos a morir. Aquel Obersturmführer no era más que un cobarde, capaz únicamente de enfrentarse a mujeres y niños. Sus hombres doblaban en número a los míos y ni siquiera hizo el intento de emplear la fuerza. Creo que sus convicciones morales no eran tan fuertes como las mías
Oberleutnant Henecke
¿No pensó en las consecuencias? Para usted y para sus hombres
Ulrich Böhme
Yo mismo dí parte de lo sucedido al volver a la unidad, Herr Oberleutnant. Por desgracia, mi hoja de servicios y las influencias de mi Oberst eran bastante menores que las de los superiores del Obersturmführer. Creí que lo mejor era asumir la culpa y procurar que el hecho no afectara a mis hombres
Oberleutnant Henecke
Según el informe, todos sus hombres declararon en su contra
Ulrich Böhme
Les ordené que lo hicieran. Pensé que era lo mejor
Oberleutnant Henecke
Eso le costó sus galones y su traslado al Strafbattalion 513. Puede darse por satisfecho. El Obersturmführer pedía su cabeza en una bandeja de plata. Parece que finalmente su Oberst sí tenía algunas influencias.
Ulrich Böhme
Eso parece, Herr Oberleutnant
Oberleutnant Henecke
¿Decidió quedarse voluntariamente aquí?
Ulrich Böhme
Si me permite decirlo, Herr Oberleutnant, quizá pueda rehabilitarme combatiendo. Es muy difícil que pueda hacerlo si lo único que hago es cargar cajas y bidones en un avión.
Oberleutnant Henecke
Entiendo, Böhme. Puede retirarse
Ulrich Böhme
Herr Oberleuntnart, Señor...
Datos del sujeto
Nombre: Ulrich Böhme
Edad: 26 años
Educación: Primaria
Graduación: Schütze
Nacido en La Wantzenau (Alsacia) el 7 de Febrero de 1916
Ingresó como voluntario en la Luftwaffe en Marzo de 1937, pasando a formar parte del FJR 1 en Julio de ese mismo año
Sin familia
Hoja de servicios
Operación Fall Gelb. Invasión de Holanda. Mayo de 1940 I/FJR 1 – FJD 7
Operación Merkur. Invasión de Kreta. Sector de Canea. Mayo de 1941. I/FJR 3 – FJD 7
Operación Barbarossa. Cercanías de Orel. Octubre de 1941. I/FJR 3. FJD 7
Transferido al Strafbattalion 513. Julio de 1942
Cualificaciones
Entrenamiento avanzado en uso de armas de fuego. Especial habilidad el uso del MP38, MP40 y PPsH-41
Entrenamiento avanzado en uso de armas blancas en combate cuerpo a cuerpo
Entrenamiento avanzado en técnicas de supervivencia
Capacidad de liderazgo a nivel de pelotón y sección
Capacidad de planificación.
Observación:
Su tendencia a minimizar las bajas puede representar un problema a la hora de tomar determinadas decisiones respecto a la táctica a seguir para culminar una operación
Interrogatorio
Oberleutnant Henecke
Así que estuvo en Holanda, Böhme
Ulrich Böhme
Sí, Herr Oberleutnant. Formaba parte de una de las unidades que saltaron en las cercanías de Rotterdam
Oberleutnant Henecke
Tengo entendido que aquello fue un paseo
Ulrich Böhme
Comparado con otras operaciones posteriores en las que he tomado parte, sí, Herr Oberleutnant. Y no es que fuese fácil, porque los holandeses resistieron tozudamente. De hecho, al final acabé dirigiendo mi pelotón, pues todos los oficiales y suboficiales habían sido puestos fuera de combate
Oberleutnant Henecke
Pero era un simple Gefreiter en aquel momento
Ulrich Böhme
Alguien tenía que tomar la iniciativa, Herr Oberleutnant. Yo estaba allí, conocía las órdenes y los hombres necesitaban que alguien los dirigiera en ese momento. El mismo General Student me felicitó en persona poco antes de ser herido.
Oberleutnant Henecke
Siempre he tenido curiosidad por saber cómo sucedió lo del General. Se oyen tantos rumores por ahí…
Ulrich Böhme
No sabría decirle cómo sucedió, pero nos encontrábamos en el interior de una casa en Rotterdam. Yo acompañaba al Hauptmann de mi compañía, mientras esperaba para recibir las órdenes del general. En el exterior, algunos soldados holandeses se encontraban agrupados, esperando su turno para entregar las armas después de rendirse, mientras charlaban calmadamente con nuestros hombres. Comenzó a pasar una columna de vehículos, y de pronto, empezaron a sonar disparos. El general Student se asomó a una ventana para ver qué pasaba, extrañado, porque todo el proceso se estaba desarrollando de forma muy civilizada. Fue entonces cuando fue alcanzado. Me precipité hacia él para alejarle del fuego y un par de balas rozaron mi casco. Mi Hauptmann se asomó cautelosamente y comenzó a gritar, ordenando el alto el fuego. Instantes después llegó un oficial médico y comenzó a atender al general. Me acerqué yo también a la ventana y desde allí pude ver un grupo de vehículos con soldados de la Leibstandarte, que parecían sumamente nerviosos
Oberleutnant Henecke
¿Fueron los hombres de la Leibstandarte los que dispararon?
Ulrich Böhme
No puedo asegurarlo, Herr Oberleutnant, porque no lo vi, pero allí sólo estaban ellos, un grupo de nuestros paracaidistas y los prisioneros holandeses, que ya estaban desarmados. Creo que no hacen falta más datos para suponer lo que pasó.
Oberleutnant Henecke
Así que ahí empezaron sus problemas con las SS
Ulrich Böhme
Nunca he tenido problemas con las SS, Herr Oberleutnant
Oberleutnant Henecke
Bien, dejémoslo ahí… Después de lo de Holanda fue ascendido a Obergefreiter y trasladado al FJR 3. Su siguiente acción de combate fue en Creta, ¿no es así?
Ulrich Böhme
Efectivamente, Herr Oberleutnant. Salté cerca de Canea. Y puedo decirle que aquello no fue nada fácil
Oberleutnant Henecke
Allí consiguió los galones de Obergefreiter, aunque en su hoja de servicios hay un insólito hueco en blanco de casi un día
Ulrich Böhme
Por mi parte, hubiese querido más acción, Herr Oberleutnant, pero tenía órdenes que cumplir.
Oberleutnant Henecke
¿En qué sentido?
Ulrich Böhme
El mismo general Student me encargó que hiciera de “niñera” para Max Schmeling, que como sabrá, en aquella época se encontraba alistado en los Fallschirmjager. La mayor parte del día no hice sino escoltarle y procurar que no le volaran la cabeza. Estuvimos aislados, intentando reunirnos con algún grupo de nuestros camaradas. No resultó nada fácil desatender los gritos de nuestros soldados entre los olivares. Pero órdenes son órdenes, y mi obligación era sacar a Schmeling vivo de allí
Oberleutnant Henecke
Creo que sé a qué se refiere, Böhme. Uno de mis primos saltó sobre Maléme y le visité en el Hospital, en Baden-Baden. No me contó mucho, pero fue suficiente… Pero no estamos aquí para hablar de mí, sino de usted… Pese a lo que me ha contado, en Creta fue herido
Ulrich Böhme
Verá, Herr Oberleutnant, incluso haciendo de niñera fue necesario combatir para abrirse paso. Los malditos Tommies estaban pegados al terreno y muy bien parapetados. Nos habíamos estado moviendo cautelosamente para acercarnos a un grupo de nuestros hombres, pero entre ellos y nosotros una ametralladora barría el terreno. Reptamos hasta donde pudimos, pero los últimos metros hubo que cruzarlos corriendo
Oberleutnant Henecke
Comprendo. Y fue alcanzado por la ametralladora
Ulrich Böhme
No, Herr Oberleutnant. Fue una bala alemana. Al ver cómo corríamos hacia ellos, nuestros compañeros pensaron que éramos el enemigo.
Oberleutnant Henecke
No deja de resultar paradójica la forma en que obtuvo su Verwundetenabzeichen.
Ulrich Böhme
La medalla del herido la obtuve la segunda vez que me alcanzaron. En la misma acción que obtuve la Erdkampfabzeichen. Al parecer nuestra carrera animó a los Tommies a intentar un asalto, aunque esperaron unas horas antes de hacerlo, pues supusieron que nuestros chicos estarían atentos tras lo sucedido. Para entonces, Max ya había sido trasladado al puesto de mando, mientras yo, que no me podía mover por la herida de la pierna, me quedé en la posición. Cargaron contra nosotros al caer la noche, y llegaron a sobrepasar la primera línea. No tuve más remedio que defenderme en un confuso combate cuerpo a cuerpo. Fue corto y brutal, pero conseguimos que se retiraran. Aunque nos costó perder a la mitad de los hombres.
Oberleutnant Henecke
Después de eso, por lo que veo, fue evacuado a un hospital de campaña y se perdió el resto de la campaña de Creta. Y cuando aquello terminó, volvió a Alemania, se recuperó de sus heridas y fue enviado al frente de Leningrado. Allí consiguió sus galones de Unteroffizier. Imagino que por méritos de guerra
Ulrich Böhme
Sí, Herr Oberleutnant.
Oberleutnant Henecke
Y un día lo tira todo por la borda, por enfrentarse con un Obersturmführer para defender a un grupo de paisanos rusos sospechosos de sabotaje
Ulrich Böhme
Herr Oberleutnant, señor... Eso no fue exactamente así
Oberleutnant Henecke
El informe oficial dice que impidió que la patrulla del Obersturmführer Bertel detuviera a los sospechosos, y que lo hizo por la fuerza, amenazándoles con sus armas
Ulrich Böhme
Si me permite, Herr Oberleutnant.
Oberleutnant Henecke
Adelante, cuénteme su versión.
Ulrich Böhme
Efectivamente, se trataba de rusos, pero unos paisanos inofensivos. De hecho, el único peligro que corrían nuestras tropas era infectarse de sus piojos y chinches. Por lo demás, se limitaban a hacer lo que todos los civiles de la zona, intentar sobrevivir.
Oberleutnant Henecke
No entiendo entonces…
Ulrich Böhme
¿Ha oído hablar de los Einsatzgruppen, Herr Oberleutnant? La unidad del Obersturmführer Bertel formaba parte de uno de ellos. Por lo que pude deducir, llevaban varios días buscando judíos y partisanos en la retaguardia, y su “cacería” había resultado infructuosa. Por desgracia para ellos, encontraron a aquel grupo de rusos
Oberleutnant Henecke
Prosiga, por favor.
Ulrich Böhme
Verá, yo conocía a esos rusos. Hacían pequeños trabajos caseros para nuestras tropas, como lavar la ropa, remendarla, en alguna ocasión cocinar para nosotros… No hacían otra cosa que intentar sobrevivir. ¿Qué peligro podían representar una pareja de ancianos, su hija de poco más de 20 años y un niño de dos? No me los imagino colocando explosivos en las vías ni echando azúcar en los depósitos de nuestros camiones. Entre otras cosas, porque dependían de nosotros para sobrevivir.
Oberleutnant Henecke
El informe del Obersturmführer Bertel señala que encontraron detonadores y algunas armas escondidas.
Ulrich Böhme
Al viejo le temblaban las manos, su mujer tenía artritis y su hija era incapaz de sumar dos y dos… ¿Los imagina manipulando unos detonadores que te vuelan la cabeza sólo estornudando sobre ellos? Por favor…
Oberleutnant Henecke
¿Quiere decir que las pruebas eran falsas?
Ulrich Böhme
Cuando llegamos, los hombres de Bertel habían golpeado al viejo y le habían hecho una herida en la cabeza. Le insultaban y se reían a carcajadas. Uno de ellos comenzaba a arrastrar a la joven hacia el interior de la cabaña, mientras el mismo Obersturmführer le jaleaba y animaba. Le juro que tuve que retener a mis muchachos para que no comenzaran a disparar.
Oberleutnant Henecke
¿Qué hizo usted?
Ulrich Böhme
Les ordené que se detuvieran y que se marcharan. El Obersturmführer me insultó y me indicó que me marchara, que aquello no era cosa mía. Siguió una agria discusión. Mis hombres apuntaban a los suyos, que parecían indecisos e incluso acobardados. Creo que eso fue lo que finalmente inclinó la balanza en nuestro favor. Algunos de mis chicos eran veteranos de Holanda y Creta, y habían visto mucha guerra ya. Sin embargo, podía notar en sus caras furiosas y en sus manos crispadas que bastaba lo más mínimo para que aquello acabara en tiroteo.
Oberleutnant Henecke
Pero no fue así
Ulrich Böhme
Creo que el Obersturmführer valoró sus desventajas y decidió que lo mejor era retirarse. Por supuesto, antes de irse, me dijo que aquello no iba a quedar así. Como finalmente sucedió
Oberleutnant Henecke
¿Por qué arriesgó su carrera, incluso su vida, por aquellos paisanos rusos? Al fin y al cabo, no representaban nada para usted.
Ulrich Böhme
Perdone, Herr Oberleutnant, pero yo soy un soldado, no un asesino. Lucho contra los enemigos de mi patria, contra hombres, como yo, entrenados para combatir. Y si es necesario, dispuestos a morir. Aquel Obersturmführer no era más que un cobarde, capaz únicamente de enfrentarse a mujeres y niños. Sus hombres doblaban en número a los míos y ni siquiera hizo el intento de emplear la fuerza. Creo que sus convicciones morales no eran tan fuertes como las mías
Oberleutnant Henecke
¿No pensó en las consecuencias? Para usted y para sus hombres
Ulrich Böhme
Yo mismo dí parte de lo sucedido al volver a la unidad, Herr Oberleutnant. Por desgracia, mi hoja de servicios y las influencias de mi Oberst eran bastante menores que las de los superiores del Obersturmführer. Creí que lo mejor era asumir la culpa y procurar que el hecho no afectara a mis hombres
Oberleutnant Henecke
Según el informe, todos sus hombres declararon en su contra
Ulrich Böhme
Les ordené que lo hicieran. Pensé que era lo mejor
Oberleutnant Henecke
Eso le costó sus galones y su traslado al Strafbattalion 513. Puede darse por satisfecho. El Obersturmführer pedía su cabeza en una bandeja de plata. Parece que finalmente su Oberst sí tenía algunas influencias.
Ulrich Böhme
Eso parece, Herr Oberleutnant
Oberleutnant Henecke
¿Decidió quedarse voluntariamente aquí?
Ulrich Böhme
Si me permite decirlo, Herr Oberleutnant, quizá pueda rehabilitarme combatiendo. Es muy difícil que pueda hacerlo si lo único que hago es cargar cajas y bidones en un avión.
Oberleutnant Henecke
Entiendo, Böhme. Puede retirarse
Ulrich Böhme
Herr Oberleuntnart, Señor...