Publicado: Jue May 19, 2011 8:03 pm
Según el libro de Osprey "La Batalla de las Ardenas: Bastoña", de Steven J. Zaloga, cuando llegó la petición de rendición alemana, McAuliffe dijo algo así como "Están locos", ya que la idea de rendirse le parecía ridícula, dado que las tropas estadounidenses habían resistido, mal que bien, durante cuatro días. Como no sabía bien qué contestar, uno de los miembros de su estado mayor indicó que su primera reacción era perfecta, así que escribieron en un papel la palabra "Nuts" (Locos), que también puede traducirse por "Narices" y más extensamente, por cualquiera de las interjecciones que indicaba Leclerc. Cuando los oficiales alemanes leyeron la respuesta, no sabían bien qué quería decir, y el comandante del 327º de Infantería en Planeadores les vino a decir: "Si no entendéis esa palabra, significa lo mismo que que ''iros al cuerno'. Y os diré algo, si persistís en vuestro ataque, mataremos a todos los malditos alemanes que intenten entrar en esta ciudad".
No cabe duda que si el comandante del 327º hubiese sido español, la traducción hubiese derivado a partes anatómicas más explícitas que un apéndice nasal o córneo.
No cabe duda que si el comandante del 327º hubiese sido español, la traducción hubiese derivado a partes anatómicas más explícitas que un apéndice nasal o córneo.