Publicado: Dom Nov 27, 2011 11:59 pm
Sólo una puntualización, por aquello de llamar a las cosas por su propio nombre.
Grognard es el término con el que se conocía a los soldados de la Vieja Guardia Imperial Napoleónica. Es en francés lo mismo que Grumbler en inglés, es decir, metafóricamente hablando, gruñón, en alusión a la costumbre habitual entre los "viejos soldados" de quejarse continuamente por las pequeñas cosas de la vida militar. Con el paso del tiempo, el término "Grognard" se ha venido asociando a "Veterano" y en un ámbito mucho más restringido, se conoce como "Grognards" a los aficionados a los "Wargames".
No sé qué reminiscencias germánicas se le pueden haber sacado a un término tan puramente francés como para contener una "gn", conjunción consonántica típica y tópica del idioma de Baudelaire, pero creo que con lo anterior queda perfectamente aclarado el origen y significado de mi nick.
Por otro lado, me sentiría muy orgulloso de portar un sobrenombre alemán si hubiese encontrado uno que me hubiese gustado más que el que llevo.
Un cordial saludo.

Grognard es el término con el que se conocía a los soldados de la Vieja Guardia Imperial Napoleónica. Es en francés lo mismo que Grumbler en inglés, es decir, metafóricamente hablando, gruñón, en alusión a la costumbre habitual entre los "viejos soldados" de quejarse continuamente por las pequeñas cosas de la vida militar. Con el paso del tiempo, el término "Grognard" se ha venido asociando a "Veterano" y en un ámbito mucho más restringido, se conoce como "Grognards" a los aficionados a los "Wargames".
No sé qué reminiscencias germánicas se le pueden haber sacado a un término tan puramente francés como para contener una "gn", conjunción consonántica típica y tópica del idioma de Baudelaire, pero creo que con lo anterior queda perfectamente aclarado el origen y significado de mi nick.
Por otro lado, me sentiría muy orgulloso de portar un sobrenombre alemán si hubiese encontrado uno que me hubiese gustado más que el que llevo.
Un cordial saludo.