Publicado: Mié Mar 10, 2021 3:36 am
Acá la letra (traducida por Google)
Compañías,
batallones y regimientos conocen el negocio del combate .
Todos los combatientes son zapadores y pilotos,
y petroleros y fusileros.
Si el amado líder nos lo ordena,
el comisario del pueblo héroe dará la orden -
Cómo aplastan al enemigo, el luchador lo mostrará - ¡
Con una bala, un cañón y una bayoneta!
Estribillo:
Dondequiera que pasemos por una campaña poderosa, los
enemigos son derrotados en la batalla.
Romperemos, donde sea necesario, cualquier obstáculo,
¡mostraremos nuestro coraje y valentía!
/ 2 veces /
¡Oh amanecer, amanecer de fuego,
derramarse en el cielo!
Nuestra gloria, luchando contra la gloria ¡
Caminando como una canción por todo el país!
Las nubes no cubrirán nuestro sol, ¡
Nuestras estrellas no se oscurecerán!
¡Nuestra fuerza, formidable y poderosa,
nadie puede vencer!
En Ruso...
Батальоны и полки.
Все бойцы - саперы и пилоты,
И танкисты и стрелки.
Если нам любимый вождь прикажет,
Даст приказ приказ герой-нарком -
Как громят врага, боец покажет -
Пулей, пушкой и штыком!
Припев:
Везде, где проходим могучим походом,
Врагов побеждаем в бою.
Мы сломим, где надо, любую преграду,
Отвагу и доблесть покажем свою!
/2 раза/
Ой ты зорька, зорька огневая,
Разливайся в вышине!
Наша слава, слава боевая
Ходит песней по стране!
Не закроют наше солнце тучи,
Наших звезд не затемнить!
Нашей силы, грозной и могучей,
Никому не победить!
Me llama la atención la traducción que hace Google del Título
Las empresas, conocen el combate
El título traliterado al castellano sería "Boyevoye delo znayut roty"
Fuente de la letra Aquí!!
Compañías,
batallones y regimientos conocen el negocio del combate .
Todos los combatientes son zapadores y pilotos,
y petroleros y fusileros.
Si el amado líder nos lo ordena,
el comisario del pueblo héroe dará la orden -
Cómo aplastan al enemigo, el luchador lo mostrará - ¡
Con una bala, un cañón y una bayoneta!
Estribillo:
Dondequiera que pasemos por una campaña poderosa, los
enemigos son derrotados en la batalla.
Romperemos, donde sea necesario, cualquier obstáculo,
¡mostraremos nuestro coraje y valentía!
/ 2 veces /
¡Oh amanecer, amanecer de fuego,
derramarse en el cielo!
Nuestra gloria, luchando contra la gloria ¡
Caminando como una canción por todo el país!
Las nubes no cubrirán nuestro sol, ¡
Nuestras estrellas no se oscurecerán!
¡Nuestra fuerza, formidable y poderosa,
nadie puede vencer!
En Ruso...
Батальоны и полки.
Все бойцы - саперы и пилоты,
И танкисты и стрелки.
Если нам любимый вождь прикажет,
Даст приказ приказ герой-нарком -
Как громят врага, боец покажет -
Пулей, пушкой и штыком!
Припев:
Везде, где проходим могучим походом,
Врагов побеждаем в бою.
Мы сломим, где надо, любую преграду,
Отвагу и доблесть покажем свою!
/2 раза/
Ой ты зорька, зорька огневая,
Разливайся в вышине!
Наша слава, слава боевая
Ходит песней по стране!
Не закроют наше солнце тучи,
Наших звезд не затемнить!
Нашей силы, грозной и могучей,
Никому не победить!
Me llama la atención la traducción que hace Google del Título
Las empresas, conocen el combate
El título traliterado al castellano sería "Boyevoye delo znayut roty"
Fuente de la letra Aquí!!