Publicado: Vie Mar 27, 2020 9:48 pm
por Ramcke
Hace muy poco que releí este clásico de la ciencia ficción, en la misma edición que reseñó en su día el Capitán Miller y me encontré una traducción bastante deficiente. Palabras inexistentes, muy poco comunes en el castellano actual, anglicismos superfluos, frases inconexas que no encajan, etc.. Compruebo que en la edición de bolsillo también mantienen la misma traducción. No sé si es achacable al traductor (Manuel Figueroa), o a los correctores que la editorial contrata para que comprueben si la traducción es coherente y se ajusta lo mejor posible al original. Es una pena, porque esta obra merecería que la editorial Planeta se planteara una nueva traducción/ corrección al castellano, o al menos volviera a corregir la que hizo Manuel Figueroa hace muchos años.

Aquí tratan el tema:

https://mundobiblio.wordpress.com/tag/e ... -castillo/

http://www.ccyberdark.net/3409/que-edic ... -queremos/


Por lo demás, pese al detalle de la traducción, recomendaros el libro si os interesa el género, porque seguro no os dejará indiferentes y os procurará un buen entretenimiento.


Saludos