Obviar

  • • Panel de Control 
  • • FAQ 
  • • Buscar 
  • • Medals 
  • • Rangos 
  • • Buscar sus mensajes 
  • • Registrarse 
  • • Identificarse 
Stalingrad Books
  • Portal » Índice general ‹ Varios ‹ Actualidad SGM

Las "tiritas" en las guerras

Noticias actuales sobre la SGM

Moderador: Wyrm

Escribir comentarios
1 mensaje • Página 1 de 1

Las "tiritas" en las guerras

Notapor Krossieg el Mié Abr 30, 2014 2:26 pm

Las tiritas taparon heridas en la II Guerra Mundial, en la española y en el espacio.

-Earle Dickson veía cómo su mujer, que trabajaba en la cocina, se cortaba a menudo y se colocaba vendas que se le caían en 1917
-La RAE incorporó la palabra tirita en el diccionario en 1984 y no se perfeccionaron hasta el año 2007 para ayudar a la cicatrización.


Imagen

La tirita nace en 1917 gracias a un norteamericano llamado Earle Dickson que trabajaba para los laboratorios Johnson&Johnson. La idea le vino a la cabeza al darse cuenta que su mujer, que trabajaba en una cocina, se cortaba a menudo y utilizaba vendajes que se desprendían con facilidad. Dickson decidió así combinar esparadrapo, gasa y desinfectante y creó la tirita.
Cuatro años después ya se fabricaban los primeros apósitos de forma mecánica y totalmente esterilizados.
Entre 1936 y 1939 la empresa española ubicada en la localidad de Mataró UNITEX S.A, lanza al mercado la tirita con la novedad de incorporar una compresa central y fabricadas de forma artesanal a las que denominaron Espárapractic Unitex y sería el antecesor de lo que hoy conocemos como tiritas.
La Guerra Civil no fue un obstáculo para que se siguiera investigando para desarrollar las tiritas a pesar de la escasez de materias primas y el inicio de la Segunda Guerra Mundial.
En 1940 se perfecciona la fórmula adhesiva y a partir de ahí comienzan a llamarse tiritas. En 1951 y por primera vez nacen las primeras tiras de plástico con apósito incorporado, cuatro años más tarde la marca queda registrada. Se hacen tan populares e indispensables que las tiritas viajaron al espacio en 1963 en la nave Mercury.
En 1984 la Real Academia de la Lengua registra la palabra ‘tirita’ y no es hasta 2007 cuando se perfeccionan con el lanzamiento de Tiritas Hydro que ayudan a la cicatrización de las heridas. En 2013 vuelven a reforzar las tiritas.


http://www.teinteresa.es/salud/farmacia ... 88342.html
"The battlefront disappeared, and with it the illusion that there had ever been a battlefront. For this was no war of occupation, but a war of quick penetration and obliteration - Blitzkrieg, Lighting War"

TIME magazine, September 25th 1939

4c. Long Range Desert Group (1) 4e. Orden del Sol Naciente (1) 8e. Orden de la Liberación (1) 5g. Medalla de Honor (1)
Avatar de Usuario
Krossieg
Unterfeldwebel
Unterfeldwebel
7. Panzer-Division
7. Panzer-Division
 
Mensajes: 1931
Registrado: Sab Feb 06, 2010 6:24 pm
Ubicación: Panzer II ausf.C, en ruta Avilés-Pamplona. I./Pz.-Rgt. 25
Medals: 4

Bookmark and Share
  • Email
Arriba
Vista de impresión para este mensaje

Escribir comentarios
1 mensaje • Página 1 de 1

Temas Similares

La campaña de las Marianas, 1944
Foro: Frente del Pacífico
Autor: Kurt_Steiner
Respuestas: 26
Acorazados de la Clase "Richelieu"
Foro: Otros
Autor: Kurt_Steiner
Respuestas: 17
Las fuerzas especiales alemanas en la 2GM
Foro: Tropas
Autor: Kurt_Steiner
Respuestas: 10
Las Líneas Trasimeno, César y Gótica
Foro: Frente Mediterráneo
Autor: Kurt_Steiner
Respuestas: 2
Las repatriaciones de Bleiburg, 1945
Foro: Genocidio
Autor: Kurt_Steiner
Respuestas: 8
Arriba

Volver a Actualidad SGM

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

Switch to mobile style
  • Portal » Índice general
  • El equipo • Borrar todas las cookies del Sitio • Todos los horarios son UTC + 2 horas [ DST ]

Der zweite Weltkrieg - Grupo Facebook

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
ktukblack designed by KTUK © 2008

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Donativo Paypal - Colabora en el mantenimiento del foro

Traducción al español por Huan Manwë